Dans le cadre de la semaine de l'éducation aux médias, Emile et Hubert vous proposent un épisode un peu spécial : une immersion au coeur d'un métier rarement mis en lumière dans l'audiovisuel : interprète en langues des signes.
Bien qu’ils apparaissent régulièrement à l’écran aux côtés des présentateurs et des journalistes, les interprètes en langue des signes restent souvent invisibles aux yeux du public. Pourtant, ces professionnels de l’ombre accomplissent une mission essentielle : offrir chaque jour un accès à l’information et à la culture pour les personnes sourdes et malentendantes. En moyenne, 35 % des programmes télévisés sont sous-titrés ou interprétés en langue des signes.
Pour mieux cerner les enjeux de ce métier et saluer leur engagement, Émile et Hubert partent à la rencontre de Christianne Broekman, figure emblématique de l’interprétation en langue des signes en Fédération Wallonie-Bruxelles. Chaque semaine, elle traduit ou sous-titre de nombreux contenus pour les médias de proximité.
Recommandations
Inside the team - Lucas Jacques, coureur cycliste